Warning: file_put_contents(): Only 12288 of 26738 bytes written, possibly out of free disk space in /home/mastaneh/public_html/wp/wp-content/plugins/wordpress-seo-premium/mrcode/license.php on line 0
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/mastaneh/public_html/wp/wp-content/plugins/wordpress-seo-premium/mrcode/license.php:0) in /home/mastaneh/public_html/wp/wp-includes/feed-rss2-comments.php on line 8
دیدگاهها برای: غزل ۲۸۲- ببرد از من قرار و طاقت و هوش
https://mastaneh.ir/hafez/ghazal/ghazal-282/
پرتال شعر پارسیMon, 12 Nov 2018 09:57:14 +0000
hourly
1 https://wordpress.org/?v=6.8.5
توسط: آشنا
https://mastaneh.ir/hafez/ghazal/ghazal-282/#comment-552
Sat, 23 Feb 2013 07:03:00 +0000http://hafez.mastaneh.ir/?p=269#comment-552 ١ -معشوق زيباروى سنگ دل كه بناگوشش،مانند نقره سپيد است،آرام و قرار و هوش و توان مرااز من ربوده است؛
٢ -دلبر زيباى چالاك و شادى كه صاحب شكوه و حشمت،و يار شوخ طبع و ماهرو و زيبايى كه
قبا پوشيده است.[كلهدار،يعنى صاحب كلاه،مجازا داراى شكوه و جلال.]
٣ -دلبرى كه از سوز آتش جنون عشق او،مانند ديگى(بر روى آتش)پيوسته در جوشم.
4 – اگر مانند قبا او را در آغوش بگيرم،همانند پيراهنى كه او بر تن دارد،آسوده خاطر خواهم شد.
[از آن رو پيراهن يار را آسوده خاطر ناميده،كه يار در درون آن-و گويى در آغوش آن-است.]
۵ -حتى اگر استخوانهايم بپوسد،مهر تو از دلم بيرون نخواهد رفت.
6 -اندام زيباى يار،دل و دينم را ربوده است!
٧ -اى حافظ دواى درد تو،فقط لب شيرين اوست![تكرار برو دوش،دل و دين،دواى تو و لبنوش،همه،براى تأكيد است.]
****
دیوان حافظ بر اساس نسخه قزوینی و خانلری
]]>